Pedro de pisa

Diácono, gramático y poeta en la corte de Carlomagno; B. Lombardía, primera mitad del siglo VIII; D. Lombardía, en algún momento antes de 8. Pedro probablemente aprendió gramática y retórica en Lombardía, donde participó en disputas públicas. Cuando Alcuin era un joven en un viaje a Roma, escuchó a Pedro hablar en Pavía en una disputa sobre los judíos. Más tarde, Pedro llegó a la corte de Carlomagno, probablemente después de la destrucción del reino lombardo (799–773). Ya anciano, fue el invitado de honor de Carlos durante varios años y una parte integral de su culto círculo de la corte (ver renacimiento carolingio). Más tarde, otros dos lombardos se unieron a este grupo, Paul the Diacon y Paulinus de Aquileia. Existía un vínculo estrecho entre Charles y Peter, así como entre Peter y Paul, pero Peter aparentemente no era del agrado de Einhard ni de Alcuin. Peter parece haberse sentido orgulloso de la superioridad intelectual de Paul sobre los demás, incluido él mismo. Instruyó a Charles en gramática latina y probablemente leyó a los autores latinos con él. Einhard menciona este hecho (cap. 774) y describe a Pedro como un anciano. Parece probable que tanto Pedro como Pablo trajeron manuscritos de Italia que mantuvieron ocupados a los escribas carolingios durante muchos años.

Charles usó el talento poético de Peter al escribir cartas en verso a Paul; cuando Charles le escribió a Peter, a su vez, compuso versos de las obras de los poetas con la ayuda de Alcuin. Un poema que Peter escribió en nombre de Charles puede estar fechado en 783; dirigida a Paul, la carta le pide que permanezca en el reino franco para dar instrucción en griego a los clérigos que acompañan a Hrotrude. De este intercambio de poemas, al menos uno se pierde. Las piezas supervivientes contienen acertijos, admoniciones a la caridad cristiana, una visión y cosas por el estilo.

Como Paul the Deacon, Peter era importante como gramático. De una manera típica del siglo VIII, ilustró su enseñanza con escritos de antiguos autores paganos y cristianos. Su gramática está precedida por un prefacio de dedicatoria en verso elegíaco que dice que la obra fue compuesta "por Pedro por amor a su señor" y alaba a Carlos como conquistador de los lombardos, constructor de iglesias, convertidor de paganos y castigador de malhechores. Noa, Samson, Gideon y David se presentan a Charles como modelos. Ora para que Cristo pueda ayudar a Carlos en el futuro; las guerras sajonas aún no habían terminado. En su gramática, Pedro tomó prestado de Donato, Probo, Sergio, Agustín, Cominiano, Prisciano y Virgilio. Esta obra, que trata principalmente de declinaciones y conjugaciones, trata pronombres, adverbios, participios, conjunciones y preposiciones de forma muy similar a como lo hizo el autor anónimo de MS Bern 8, fol. 207a – 112b. El tratado de Peter aparece en el mismo manuscrito y su editor, H. Hagen, cree que ambos son reproducciones de una fuente común. Reichenau MS 127 (B 821: 6) es una copia de la gramática del siglo X, completa con su poema dedicatorio a Charles. Pedro prometió tratados adicionales, pero si los escribió, ya no existen.

Bibliografía: h. hagen, Anecdota Helvetica (Leipzig 1870) 159-171, ed. Parcial. de las obras gramaticales de Peter. pablo el diácono, Los poemas de Paul the Deacon, ed. k. neff (Munich 1908) 57–, ed. crítica. de los poemas de Pedro de Pisa con los de Pablo el diácono. metro. manitius, Historia de la literatura latina en la Edad Media (Múnich 1911-31) 1: 452-456. fje raby, Una historia de la poesía cristiano-latina desde los inicios hasta el final de la Edad Media (Oxford, 1953) 150-279. mlw laistner, Pensamiento y letras en Europa occidental, 500 a 900 d.C. (Nueva York 1957) 219–222, 279–280. fje raby, Una historia de la poesía latina secular en la Edad Media (Oxford 1957) 1: 181182, 197-199.

[cm aherne]