Pagnini, santes °

Pagnini, santes ° (Xanthus Pagninus ; 1470-1536), hebraísta italiano y estudioso de la Biblia. Nacido en Lucca, Pagnini ingresó a la orden dominica en 1487 y, bajo la dirección de Savonarola, posteriormente estudió hebreo, siendo su maestro el converso español Clement Abraham. Pagnini se convirtió en uno de los principales hebraístas de la época y, a petición del Papa León X, enseñó en Roma durante muchos años antes de establecerse en Lyon, donde desde 1524 hasta la muerte combatió la heterodoxia francesa. Su mayor logro fue su Una nueva traducción del doble (Lyons, 1528), del cual la porción del Antiguo Testamento fue la primera desde Jerónimo que se basó directamente en el hebreo original. Esta Biblia, cuyos prefacios incluyen dos cartas de Giovanni Pico della * Mirandola, supuestamente tardó 25 años en prepararse; y su notación del texto bíblico según el capítulo y el versículo se ha conservado hasta el día de hoy. La traducción latina de Pagnini inspiró la Biblia italiana del reformador florentino Antonio Brucioli (Venecia, 1532) y la posterior Biblia protestante italiana de Ginebra (1562).

Otras obras de Pagnini fueron Agencias de acortamiento hebreo (Lyon, 1528; París, 1556); el autoritario y pionero Idiomas Hebreo Holy Sive Lexicon (Lyons, 1529); y Isagogae a las Escrituras, solo un libro. Isagogae la misma Sagrada Escritura mística el libro de los dieciocho (Lyon, 1536). También escribió un comentario sobre los Salmos. La Biblia de Pagnini y la gramática hebrea fueron ampliamente consultadas en el siglo XVI.

bibliografía:

C. Roth, Judíos en el Renacimiento (1959), 146 y siguientes; F. Secreto, Cabalistas cristianos del Renacimiento (1964), índice; Nueva Enciclopedia Católica10 (1967), 862.

[Godfrey Edmund Silverman]