Kidushin

Kidushin (heb. קִדּוּשִׁין), el último tratado en el orden Nashim en la Mishnah, Tosefta y ambos Talmuds. Se trata de asuntos matrimoniales. Su posición al final del pedido se debe a que el orden de los tratados está determinado por su tamaño y Kidushin tiene sólo cuatro capítulos, menos que todos los demás tratados de Nashim. No hay una palabra correspondiente para kidushin en Inglés. Es más que un "compromiso" en el sentido actual, ya que sólo puede disolverse mediante el divorcio, y además la ley del adulterio, que conlleva la pena de muerte bíblica, se aplica desde el momento de la muerte. kidushin. Por otra parte kidushin es como "esponsales" en el sentido de que representa una etapa formal preliminar al matrimonio propiamente dicho (nissu'in), este último término se refiere a la inducción de la esposa a la casa del marido, simbolizada por la ḥuppah. Capítulo 1, que se aplica a kidushin el término adquisiciónKinyan), se abre con los modos de kidushin: por dinero, por escrito y por relaciones sexuales. El resto del capítulo trata de la adquisición de esclavos y animales, de tierras y bienes muebles y de otros asuntos ajenos. El capítulo concluye con dichos agádicos. El capítulo 2 trata principalmente de kidushin por delegación. El capítulo 3 examina " kidushin con la condición "y" dudoso kidushin, "que conduce al problema de la descendencia defectuosa. El capítulo 4 trata principalmente de cuestiones de genealogía y bastardo. Como de costumbre, el tratado termina con material homilético, sobre educación, y después de deliberar detenidamente qué oficio enseñar a los hijos, llega a la conclusión que el estudio de la Torá es la mejor vocación En la Tosefta, este tratado se divide en cinco capítulos.

En el Talmud de Babilonia se hacen importantes observaciones maoréticas. Dice que los escribas fueron llamados conductor porque contaronSafar) las letras de la Torá; Luego se dan indicaciones exactas en cuanto al número de letras, palabras y versículos en el Pentateuco y en otras partes de la Biblia, y en cuanto a qué letra, palabra o versículo marcan la mitad del Pentateuco, los Salmos o las Crónicas. respectivamente (30a). Es interesante la caracterización de varias naciones: a Roma se le atribuye el bienestar, a Persia el coraje, se dice que Babilonia es pobre e ignorante, y Arabia inmoral. Elam se caracteriza por la hipocresía y la arrogancia (49b). Históricamente importante es el relato de la lucha entre los fariseos y Juan Hircano (66a). Según la carta de R. Sherira Gaon, una parte considerable del comienzo de la Guemará texto (hasta " Ve-ein davar aḥer kortah "; 3b) es de origen savoraico.

El primer capítulo del tratado Kidushin pertenece a una antigua colección de mishnayot. La manera en que el material halájico está organizado en este capítulo sugiere que originalmente podría haber sido un tratado separado, en kinyanim, más tarde quizás prefijado al tratado Kidushin porque sucedió que empezó con la "adquisición" de la esposa. De hecho, en el Talmud de Babilonia este capítulo comprende la mitad del tratado. Su lenguaje es ligeramente arcaico, y la conclusión del primer capítulo: "quien cumple un solo precepto es bien recompensado, sus días se prolongan y hereda la tierra", igualmente atestigua una fecha temprana. A la misma categoría pertenecen también el final del tercer y cuarto capítulo del tratado, que contienen principios halakhot sobre los matrimonios prohibidos (cf. el final del cap.1 de la Mishná Ḥagigah). La influencia de Pumbedita es claramente perceptible en la edición del Talmud de Kidushin, aunque es posible discernir la gran participación de Ravina y R. Ashi en su edición final. En el Soncino Talmud, Kidushin fue traducido al inglés por H. Freedman (1936).

bibliografía:

Epstein, Tanna'im, 52-54, 414-6; ídem, Amora'im, 95-102; H. Albeck, Shishah Sidrei Mishnah, 3 (1954), 307 y siguientes.

[Arnost Zvi Ehrman]