Goethe, johann wolfgang de °

Goethe, johann wolfgang von ° (1749–1832), escritor alemán. De niño, Goethe adquirió un conocimiento profundo de la traducción de la Biblia de * Lutero, que dejó su huella en sus conversaciones, cartas y obra literaria. Entre sus proyectos juveniles estaba un "poema bíblico, prosa-épica" Joseph y varias piezas dramáticas sobre temas bíblicos (Isabel, Rut, Selima, la heredera del trono Faraón), ninguno de los cuales nos ha sido transmitido; solo fragmentos de la tragedia Baltasar, escritos en verso alejandrino, han sobrevivido. Goethe también menciona, entre los "pecados de juventud" que condenó al fuego, una obra inspirada en la historia de Sansón. Sus cuadernos lo muestran luchando con el alfabeto hebreo y con el dialecto judeo-alemán (Judendeutsch) que escuchó en visitas a la Judengasse de su Frankfurt natal. Él registra cómo, en una de esas ocasiones, cuando se incendió parte del gueto, ayudó a apagar las llamas mientras otros jóvenes se burlaban de los desventurados judíos. Goethe incluso planeó una novela en la que siete hermanos y hermanas debían corresponder en siete idiomas, incluido Judendeutsch; un sobreviviente Judenpredigt escrito en ese dialecto ha sido fechado en 1768. En 1771 revisó Isachar Falkensohn * Behr'sPoemas de un judío polaco. Consideraba muy positivamente la calidad poética de la Biblia hebrea; su propia traducción del Cantar de los Cantares (1775) demuestra su conocimiento del texto original.

De Goethe Fausto tiene casi 200 pasajes que contienen paralelos bíblicos, comenzando con el "Prólogo en el cielo", para el cual los primeros capítulos de Job sirvieron de modelo, y terminando con la escena final de la muerte de Fausto, que se inspiró en los relatos bíblicos y talmúdicos de la muerte de Moisés. En las partes explicativas en prosa de su última colección de poemas Diván oeste-este integró un extenso estudio sobre Israel en el desierto, que trata sobre el papel de Moisés y el pueblo israelita.

Después de mudarse a Weimar en 1775, la vida social de Goethe lo puso en contacto con muchos intelectuales y artistas judíos y judíos convertidos, incluidos Heinrich * Heine, que no lo impresionó, y Felix Mendelssohn-Bartholdy, a quien amaba. Goethe permitió al artista Moritz * Oppenheim pintar su retrato e ilustrar su idilio poético Hermannund Dorothea (1798). Se opuso a la legislación destinada a liberalizar la posición de los judíos en la sociedad alemana. En general, sin embargo, el judaísmo contemporáneo no jugó un papel importante en su trabajo. Los muchos biógrafos judíos de Goethe incluyen a Albert Bielschowsky, Ludwig Geiger, Richard Moritz Meyer, Eduard Engel, Georg Simmel, Emil * Ludwig, Friedrich * Gundolf, Georg * Brandes, Richard Friedenthal y Hans Mayer.

bibliografía:

L. Alemania, Goethe y el Antiguo Testamento (1923), incluyendo bibl.; H. Teweles, Goethe y los judíos (1925); G. Janzer, Goethe y la Biblia (1929), incl. bibl .; M. Waldman, Goethe y los judíos (1934); R. Eberhard, Goethe y el Antiguo Testamento (1935), incl. bibl .; A. Spire, en: EJ Finbert (ed.), Aspectos del genio de Israel (1950), 183-99. añadir. bibliografía: W. Barner, "150 años después de su muerte: Goethe y los judíos", en: bbi, 63 (1982), 75–82; A. Muschg, "Más luz para una molestia. Goethe y los judíos", en: faz, No. 223 (26 de septiembre de 1987); N. Oellers, "Goethe y Schiller en su relación con el judaísmo", en: HO Horch y H. Denkler (eds), Conditio Judaica. Judaísmo, antisemitismo y literatura en lengua alemana desde el siglo XVIII hasta la Primera Guerra Mundial. Part 1 (1988), 108-30; W. Barner, De Rahel Varnhagen a Friedrich Gundolf. Judíos como admiradores alemanes de Goethe (1992); FR Lachman, "Lo que dice el judaísmo al respecto: Goethe y el judaísmo", en: Construcción, La única publicación judía alemana de Estados Unidos, 58: 7 (1992), 17, 20; G. Hartung, "Goethe y los judíos", en: Contribuciones de Weimar40: 1994 - 398 (416); K. Feilchenfeldt, "Goethe en el círculo de su comunidad de admiradores de Berlín 1793-1832", en: C. Perels (ed.), "Un poeta nos despertó a todos": Goethe y el romanticismo literario (1999), 201-14. J. Stenzel y O. Hoeher, "La extravagancia de un sinsentido obsoleto. Goethes 'Judenpredigt", en: jbdfdh (2000), 1–26; A. Weber (ed.), "Además, también eran humanos ". El encuentro de Goethe con los judíos y el judaísmo (2000).

[Sol Liptzin /

Anne Bohnenkamp-Renken (2ª ed.)]