Fanwang jing (sutra de la red de brahma)

La Fanwang jing (Sūtra de la red de Brahma) es un texto apócrifo de gran prestigio en el budismo de Asia oriental que proporcionó un conjunto de preceptos exclusivamente MahĀyĀna. Según la tradición, el sūtra fue dicho por Buda, registrado en sánscrito en la India y luego traducido por KumĀrajĪva (350–409 / 413) al chino en 406. De hecho, sin embargo, ahora se sabe que el Fanwang jing fue compuesto en China por autores desconocidos, en algún momento durante la mitad del siglo V d.C. El sūtra pretende ser el último capítulo de un texto sánscrito más extenso, y su título completo es Capítulo sobre el fundamento mental de los bodhisattvas del Fanwang jing. Sin embargo, no hay evidencia concluyente de que este texto enmarcado haya existido alguna vez.

La Fanwang jing consta de dos fascículos: el primero enumera las etapas de la práctica del camino del bodhisattva, y el segundo, que había estado circulando como un texto independiente, contiene una lista de los diez preceptos mayores y cuarenta y ocho menores. El conjunto de preceptos ilustrados en el Fanwang jing popularmente se llama "preceptos del bodhisattva" o "Fanwang preceptos "; así, el segundo fascículo por sí solo se denomina Sūtra de los preceptos del Bodhisattva y se utiliza en los países de Asia oriental como bodhisattva prĀtimokṣa (colección de reglas). Tradicionalmente, los monjes y monjas budistas del este de Asia se ordenan utilizando un conjunto de reglas extraídas de la Sifen lu (Vinaya de cuatro partes) de la escuela india Dharma-guptaka. los Fanwang Los preceptos rara vez se usaban por sí mismos para la ordenación en China y Corea, sino que se trataban como un conjunto complementario de preceptos Mahāyāna.

Compuesto en un momento en el que los textos budistas y mahayanos convencionales sobre la disciplina monástica acababan de transmitirse a China, el contenido del Fanwang jing reflejar las preocupaciones de los budistas chinos sobre el impacto que tendría una moral extranjera en la cultura indígena. Estas preocupaciones se reflejan en el énfasis puesto en el sūtra sobre la piedad filial y la obediencia, dos temas de vital importancia para los confucianos. Además, varios preceptos menores se refieren a la relación entre el orden budista y el estado, que reivindican la autonomía del budismo del poder secular. También es de particular interés que mientras que las reglas de vinaya están destinadas solo a monjes y monjas, la Fanwang Se dice que los preceptos se aplican universalmente tanto a los laicos como a los monásticos, como lo ilustra la audiencia declarada del sūtra de monjes, monjas, laicos y bodhisattvas. En algunos casos, el sūtra señala que ciertos preceptos están destinados a personas laicas o miembros de la orden budista. Por ejemplo, los principales preceptos contra el asesinato, el robo y la actividad sexual ilícita se aplican tanto a los miembros de órdenes religiosas como a los creyentes laicos, mientras que el quinto precepto principal, la prohibición de vender licor, estaba dirigido principalmente a los laicos.

Se escribieron numerosos comentarios sobre el Fanwang jing, que representa el papel significativo que jugaron sus preceptos del bodhisattva Mahayana en el budismo de Asia oriental. Muchos eruditos destacados en China, incluidos Zhiyi (538–597) y Fazang (643–712), escribieron comentarios sobre el texto, la mayoría centrándose en el segundo fascículo. En Corea, se sabe que se han escrito más de quince comentarios sobre el suūtra, incluidas obras de los eminentes monjes WoŎnhyo (617–686), Sŭngjang (du), Ŭijŏk (du) y Taehyŏn (fl. 753). Se conservan seis de estos comentarios, procedentes principalmente del período de Silla. En Japón, Saichō (767–822) hizo el Fanwang jing uno de los textos más influyentes en el budismo japonés al argumentar que su conjunto de preceptos debería servir como la única base para la ordenación en la escuela Tendai, la rama japonesa de la escuela Tiantai.