An-ski, s.

AN-SKI, S. (seudónimo de Rappoport Shloyme-Zanvl ; 1863-1920), autor y folclorista. An-Ski nació en Tshashnik, Bielorrusia, donde su padre era el agente de un terrateniente y su madre una posadera. An-Ski asistió a un tradicional judíoHeder. En 1878, a la edad de 16 años, se hizo amigo cercano de Chaim * Zhitlowsky y pronto descubrió la literatura hebrea y rusa. Atraído por las doctrinas de Haskalah y Narodniki (un grupo comprometido con la revolución de los campesinos rusos), se fue a vivir entre campesinos y mineros rusos y trabajó como herrero, encuadernador, peón de fábrica y maestro. Siguiendo el consejo del escritor ruso Gleb Uspensky, regresó del sur de Rusia a San Petersburgo y escribió para la publicación mensual de Narodniki. Obligado a abandonar Rusia en 1892, permaneció brevemente en Alemania y Suiza antes de establecerse en París en 1894. Allí trabajó durante seis años como secretario del revolucionario y filósofo Piotr Lavrov, mientras escribía cuentos sobre radicales judíos. Al regresar a Rusia en 1905, se unió al Partido Social-Revolucionario, hizo circular su himno * Bund de 1902 "Di shvue"(" El juramento "), y escribió leyendas e historias populares sobre la pobreza judía. Hasta 1908 An-Ski escribió principalmente en ruso, y cambió al yiddish después de conocer a Peretz. An-Ski aportó a la literatura yiddish una profunda apreciación de los valores populares judíos. Como jefe de la expedición etnográfica judía financiada por el barón Gunzberg, viajó por las aldeas de Volhynia y Podolia de 1912 a 1914, recopilando material. Su conocimiento del folclore inspiró su famosa obra El * Dybbuk (escrito y reelaborado por An-Ski entre 1912 y 1917 tanto en ruso como en yiddish, este último originalmente llamado Tsvishn Tsvey Veltn), que fue producido por primera vez en yiddish por la compañía de Vilna (1920), y luego, en la traducción hebrea de Bialik, por la compañía Habimah en Moscú, Tel Aviv y Nueva York. Bialik traducido El dybbuk al hebreo en Ha-Tekufah, vol. 1 (1918). Posteriormente, An-Ski perdió el original yiddish en camino de Rusia a Vilna y, por lo tanto, lo revisó y volvió a traducir al yiddish de la versión hebrea de Bialik. Esta última versión fue la realizada por el grupo de Teatro Vilna. Siguieron producciones en numerosos idiomas; el compositor italiano L. Rocca basó una ópera en la obra; versiones musicales de Renato Simoni y David Temkin aparecieron en Nueva York, y versiones cinematográficas en Polonia (1938) e Israel (1968). El autor ganador del premio Pulitzer Tony * Kushner reescribió El dybbuk en 1998. La obra es la obra maestra de An-Ski, que combina aspectos folclóricos con temas universales del amor, el sufrimiento y la búsqueda de un yo auténtico. Durante la Primera Guerra Mundial, An-Ski se dedicó a organizar comités de ayuda para las víctimas judías de la guerra. Más tarde relataría sus experiencias durante la guerra en su extraordinaria crónica Khurbn galitsye ("La Destrucción de Galicia"). En 1917 fue elegido miembro de la Asamblea Constituyente de toda Rusia como diputado social-revolucionario y en 1918 ayudó a reorganizar la comunidad de Vilna. En 1920, cuando la legión polaca se apoderó de Vilna y comenzó a atacar a la población judía, An-ski se mudó de mala gana a Varsovia, donde fundó una sociedad etnográfica judía. Murió poco después y fue enterrado en el cementerio judío de Varsovia junto a Peretz.

bibliografía:

Sh. An-Ski, El dybbuk (19261, 19372, 19533); Rejzen, Leksikon, 1 (1926), 125–41; Lynl, 1 (1956), 131–4; Bibliografía de EH Jeshurin, en: Ilustrirte Yom-Tov Bleter (Invierno, 1951), 38–41, 52; Rozenhak, en: Carmelo, 9 (1963). añadir. bibliografía: Dos Yidishe Etnografishe Program; Oysgabe fun der Yidisher Etnografisher Ekspeditsye inem Nomen fun dem Baron Herts Guntsberg (1914); Sh. An-Ski, Gezamlte Shriftn en Fuftsn Bend (1920-28); D. Roskies (ed.), El Dybbuk y otros escritos de S. Ansky (2002).

[Yitzhak Maor /

Leah Garrett (2ª ed.)]